“Nước Mỹ” hay “nước Mĩ”, i dài hay i ngắn?

c9lgvg56.u547.d20161010.t142123.939491.jpg

Mĩ, viết i dài hay i ngắn? Câu hỏi này làm nhiều bạn băn khoăn và lên mạng tra cứu.

Khi tra từ điển, sách in, chẳng hạn cuốn Từ điển tiếng Việt của giáo sư Hoàng Phê, thì cho thấy không có sự phân biệt quá khắt khe giữa y ngắn hay i dài, tức là viết mỹ hay mĩ đều được.

Chẳng hạn, từ điển Hoàng Phê định nghĩa:

mỹ,…x.mĩ, mĩ cảm, mĩ dục, v.v.

WhatsApp Image 2020-02-10 at 15.12.29

Và định nghĩa chữ mĩ, cũng từ điển Hoàng Phê:

mĩ cv.mỹ.t. (kết hợp hạn chế). Đẹp (nói khái quát). Cái chân, cái thiện, cái mĩ. 

WhatsApp Image 2020-02-10 at 15.12.20

Tuy nhiên, khi Mỹ là tên riêng thì vấn đề bắt đầu khó khăn. Chẳng hạn, Mĩ hầu vương hay Mỹ hầu vương khi gọi Tôn Ngộ Không, và nước Mỹ hay là nước Mĩ khi gọi về hiệp chủng quốc The United States of America.

Trong các tài liệu, chúng tôi thấy khi gọi về Hoa Kỳ, người ta viết “nước Mỹ” nhiều hơn là “nước Mĩ”. Chẳng hạn cuốn sách nhỏ Nước Mỹ của văn hào Tiệp Franz Kafka đã được dịch sang tiếng Việt Nam. Xem ảnh bìa.

 

Bài viết thuộc Chương trình sửa lỗi chính tả và lỗi ngữ pháp do Nghiệp đoàn sinh viên Việt Nam tổ chức. Xem chi tiết về chương trình này tại đây: http://bit.ly/3913NoI

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.