Cuộc đối thoại giữa ban giám hiệu trường trung văn Hồng Kông và các sinh viên biểu tình ngày 10 tháng Mười

Hình ảnh chỉ mang tính minh họa
Hình ảnh chỉ mang tính minh họa

Theo tường thuật của Varsity CUHK- CHINESE UNIVERSITY OF HONG KONG

17:21 Sinh viên và cựu sinh viên bắt đầu đến phòng khán Sir Run Run để có cuộc gặp gỡ với hiệu trưởng và sinh viên và cựu sinh viên bắt đầu lúc 17:30

17:33 hiệu trưởng của Đại học Trung văn Hồng Kông, Rocky Tuan, nói bài phát biểu khai mạc rằng cuộc họp ngày hôm nay có nhiều người từ nhiều quan điểm khác nhau để bày tỏ cảm giác của họ với thái độ hợp lý. Ông ta hy vọng sinh viên CUHK có thể đoàn kết trong thời kỳ khủng hoảng này.

17:40 sinh viên bắt đầu hô to khẩu hiệu ‘’Tự do Hồng Kông, xấu hổ cho ông Tuan’’ khi Tuan bắt đầu nói chuyện về khuôn viên trường bị đập phá. Tuan trả lời rằng ông ta coi trọng giá trị của sinh viên hơn cơ sở của trường.

17:50 người tham gia đầu tiên hỏi Tuan ông ấy sẽ phản ứng như nào với hành động vô thiên vô pháp và bạo ngược của cảnh sát. Tuan trả lời rằng ông ấy tố cáo tất cả các loại bạo lực, bao gồm phá hủy, tước đoạn quyền sử dụng cơ sở vật chất của người khác và bạo lực của cảnh sát nếu có.

17:58 sinh viên thứ 2 hỏi liệu hiệu trưởng có biết khẩu hiệu phổ biến nhất của phong trào chống luật dẫn độ là gì không. Ông ta trả lời rằng ông ta không muốn nói nó ra ở đây. Sinh viên sau đó liền hô lên ‘’Tự do Hong Kong, cách mạng thời đại của chúng ta’’.

18:01 người thứ 3 từ chối gọi Tuan là hiệu trưởng bởi vì anh ấy nghĩ nó thật ô nhục khi trường Đại học Trung văn Hồng Kông có ông ta là hiệu trưởng. Khi những người tham gia hỏi về luật cấm khẩu trang, Tuan nói rằng luật không áp dụng bên trong khuôn viên nhà trường.

18:05 một vài người chiếu đèn laser vào mặt ông Tuan.

18:10 người tham gia thứ 4 hỏi có hay không nhà trường có bất cứ biện pháp an ninh nào mới để bảo đảm an toàn cho sinh viên. Anh ta viện dẫn đụng độ xảy ra vào chủ nhật tuần trước, khi cảnh sát bước vào khuôn viên trường mà không có sự đồng ý của ban quản lý nhà trường.

18:17 sinh viên thứ 5 hỏi nhà trường bảo vệ sinh viên như nào trong khi cảnh sát bước vào khuôn viên trường mà không có cảnh báo trước. Tuan nghĩ rằng sẽ không có những thứ tương tự xảy ra trong tương lai bởi vì nó là quy trình tiêu chuẩn.

18:21 Sinh viên rời sau khi la vào mặt hiệu trưởng trả lời các câu hỏi.

18:22 người thứ 6 tham gia là 1 cựu sinh viên. Anh ấy nói anh ấy đến cuộc họp để bày tỏ quan điểm của mình thay vì hỏi chủ tịch các câu hỏi. Anh ấy bị gián đoạn bởi sinh viên khi anh ấy hành động của sinh viên vi phạm phương châm của nhà trường ‘’thông qua sự học để có được đức tính khiêm nhường.’’

18:27 Sinh viên bắt đầu hát bài ‘’Vinh quang Hong Kong’’ trong khi cựu sinh viên tiếp tục bài phát biểu của mình.

18:35 Người thứ 7 lên tiếng chống lại quyết định của chính phủ thực hiện luật khẩu trang bằng cách sử dụng luật khẩn cấp của kỷ nguyên thuộc địa. Cô ấy đã thu thập 1661 chữ ký của sinh viên và thầy cô giáo, những người hi vọng nhà trường sẽ chống lại luật.

18:39 Người thứ 8 phát biểu, 1 cựu sinh viên, nói anh ta muốn biết trường đại học có trợ giúp pháp lý cho những sinh viên bị bắt hay bị xét xử hay không.

18:42 người trình bày không thực sự thỏa mãn với những câu trả lời của phó hiệu trưởng và hiệu trưởng, nói rằng ‘’nếu những sinh viên đó là con cái của ông thì mấy ông sẽ biết thêm về những hoàn cảnh của họ.’’

18:50 người thứ 9 hỏi nếu hiệu trưởng bước ra kêu gọi chấm dứt bạo lực đã làm tổn thương sinh viên hay không. Hiệu trưởng kêu gọi cả 2 phía bình tĩnh và ngừng các hành động gây hại lẫn nhau.

19:05 người thứ 10 hỏi Tuan có biết ý nghĩa biểu tượng của đại học Trung văn Hồng Kông là gì không, nói rằng màu tím và vàng đại diện cho lòng quả cảm của con người. Anh ấy hi vọng Tuan có thể thực hiện 1 vài hành động để chứng tỏ cách cư xử đối với sinh viên như là thành viên trong gia đình của mình.

19:13 người thứ 11 làm rõ cho Tuan biết rằng giới hạn giữa khu vực giao dịch của nhà trường và khuôn viên nhà trường là được thiết lập 1 cách tự nguyện bởi sinh viên. Tuan nói bên cạnh sinh viên, họ cũng đã thực hiện rất nhiều điều tra về vấn đề này. Cô ấy hỏi Tuan sửa lại lịch sử của nhà trường.

19:22 Một sinh viên từ đại lục hi vọng nhà trường có thể bảo vệ những sinh viên có quan điểm khác nhau và kêu goi sinh viên địa phương không xâm phạm tự do của người khác. Cô ấy nói 1 vài sinh viên đại lục đã bị hiếp đáp chỉ vì họ bày tỏ lòng yêu nước của mình.

19:24 Trong khi đó khán giả chê bai người phát biểu, Tuan cố cáo việc sinh viên la hét và yêu cầu họ giữ yên lặng và nói ‘’mỗi người đều có quan điểm của chính mình’’. Tuan trả lời bằng tiếng đại lục rằng nhà trường giúp sinh viên di chuyển đến nhà trọ trong thời gian ngắn.

19:27 Người phát biểu nói thêm rằng cô ta phải cứng rắn hơn khi đối mặt với sinh viên địa phương ở đại học Trung văn Hồng Kông. Cô ấy nói nhiều bạn học đang phải điều trị vấn đề sức khỏe tinh thần gần đây. Cô ấy muốn biết nhà trường có thể hỗ trợ những sinh viên đó không.

19:38 Một sinh viên đại lục năm cuối tham dự cuộc gặp gỡ hôm nay vì cô ta muốn biết hiệu trưởng phản ứng với các vấn đề sinh viên bị bắt như thế nào và nhà trường bị phá hủy khi đọc tin tức. Cô ta mô tả mình như là 1 số ít trong nhóm thiểu số.

19:45 Sinh viên thứ 13 không thỏa mãn với trợ giúp pháp lý không hiệu quả của nhà trường cho các sinh viên bị bắt và bị giám dưới sự tàn bạo của cảnh sát. Tôi luôn đứng về bên yếu hơn để chống lại những kẻ mạnh hơn. Cậu ấy nói.

19:50 1 người đàn ông bị nghi ngờ chụp hình những sinh viên và được yêu cầu rời khỏi hội trường để điều tra sâu hơn. Bên ngoài hội trường, đại diện của nhà trường đã kiểm tra không có hình chụp sinh viên trong điện thoại của anh ta.

19:52 1 thông điệp được viết bởi 1 sinh viên không phải người địa phương hỏi nhà trường có thể đền bù những thiệt hại của họ như thế nào khi hòa bình của trường bị khuấy động. Hiệu trưởng nói trường đại học là để cung cấp giáo dục.

20:05 Người phát biểu là 1 cựu sinh viên cũng như là 1 thành viên ban quản trị của trường Đại học Trung văn Hồng Kông. Cô ấy hỏi hiệu trưởng đưa ra 1 mô tả đơn giản về hành động bạo lực của cảnh sát. Cô ấy nói cô ấy không thể cảm thấy sự thông cảm của hiệu trưởng đối với sinh viên.

20:08 Càng nhiều người tham gia muốn nói với hiệu trường.

20:13 Người phát biểu này hỏi hiệu trưởng có thể hiện diện khi ông ta được kêu tên ở tòa án. Tuan nói họ có thể ngồi và nói với nhau trước.

20:20 Người phát biểu nói cố ấy bị giam cầm tại trung tâm giam giữ San Uk Ling. Cô đã khóc khi nói về bạo lực tình dục khi trải qua ở đó. Cô kêu gọi hiệu trưởng có thể chỉ ra sự quan tâm và thông cảm với sinh viên.

20:21 Sinh viên nói anh ấy là nhân chứng cho việc cảnh sát sử dụng vũ lực đối với các bạn của anh ấy. Anh ấy nghĩ tinh thần khẩu hiệu của trường đại học là ‘’thông qua học hỏi để đạt được những đức tính khiêm nhường’’ để ám chỉ đến con người ‘’Chúng ta là con người! Chúng ta không nên bị đối xử như vậy được!’’

20:33 người phát biểu này nói có nhiều người đại lục đang ủng hộ dân chủ và tự do và hi vọng rằng người Hồng Kông tiếp tục bảo vệ tự do và pháp trị của mình. ‘’Chúng tôi thực sự ủng hộ sự tưởng niệm của người Hồng Kông về sự kiện Lục Tứ trong suốt 30 năm qua.’’

20:36 Tuan phản ứng rằng ông ta cần học hỏi thêm về bối cảnh xã hội của Hồng Kông sau khi trải qua nhiều năm ở Mỹ. Ông ta nói rằng người từ Hồng Kông và Trung Quốc nên đáng giá hơn hơn những gì họ sở hữu.

20:39 Cựu sinh viên này đến thông qua 1 cuộc gọi từ chủ tịch của hội đồng thứ 7, CUSU. Anh bày tỏ sự thương tiếc với người phát biểu trước là nạn nhân của trung tâm giam giữ San Uk Ling. Anh ấy cũng khuyến khích sinh viên đại lục ở Hong Kong học tiếng Quảng.

20:45 Anh ấy nhấn mạnh rằng căn cứ vào sự đồng thuận mà anh ta và đồn cảnh sát Shatin đã đến đây vào những năm 1970, lực lượng cảnh sát không có quyền bước vào khuôn viên đại học mà không có sự đồng ý của nhà trường.

20:48 cựu sinh viên tiếp tục trích dẫn các nguyên tắc giáo dục của Cai Yuanpei, cựu hiệu trưởng của đại học Bắc Kinh người đã bảo vệ sinh viên bị bắt trong suốt phong trào mùng 4 tháng 5. Cô ấy hi vọng hiệu trưởng có thể ở vị trí của sinh viên và xoa dịu nỗi đau của họ.

21:00 Một sinh viên đưa hiệu trưởng 1 mặt nạ chống khoí ngạt và hỏi Tuan ngửi mặt nạ với cảm giác của khoí ngạt.

21:04 hiệu trưởng đưa ra những lời nói trước khi bế mạc của mình. Ông ta nói rằng ông ta hiểu cảm giác và cả xúc của sinh viên. Ông ta trích dẫn 1 câu từ Kinh Thánh ‘’Tình yêu là sự kiên nhẫn, tình yêu là sự tử tế. Không đố kỵ, khoe khoang và không tự mãn’’

21:13 Sinh viên bao vây hiệu trưởng khi ông ta cố gắng rời hội trường, yêu cầu Tuan đưa ra thông cáo chính thức liên quan đến cảnh sát sử dụng vũ lực. Nhiều sinh viên bắt đầu khóc ầm ĩ lên trong khi yêu cầu ông Tuan trả lời.
21:20 hiệu trưởng đã quay trở lại bục phát biểu dưới áp lực của sinh viên. Ông ta sau đó hứa hẹn đưa ra thông cáo báo chí vào ngày thứ 6 tới nhưng không nói rõ sẽ đưa ra nội dung gì.

21:28 hiệu trưởng cố gắng đi về 1 lần nữa. Thì càng thêm sinh viên khóc trong khi đưa ra yêu cầu của họ. 1 sinh viên đã quỳ gối xuống sàn. Phó hiệu trưởng Dennis Ng đã an ủi anh ấy. Tuan sau đó đảm bảo rằng ông ta sẽ đưa ra phát ngôn chính thức lên án hành động bạo lực của cảnh sát.

22:01 hiệu trưởng có 1 cuộc gặp riêng với những sinh viên là nạn nhân của bạo lực cảnh sát.
22:01 bên ngoài hội trường sinh viên bắt đầu hô to khẩu hiệu yêu cầu hiệu trường có những hành động cụ thể.
@Dịch bởi Phong trào dù vàng Hồng Kông.
PHỤ LỤC BÀI PHÁT BIỂU CỦA CÔ SV CAN ĐẢM – NGƯỜI THÁO KHẨU TRANG ĐỂ TỐ CÁO CẢNH SÁT TẤN CÔNG TÌNH DỤC NHỮNG NGƯỜI BỊ GIAM GIỮ
“Ông có biết rằng cảnh sát có thể đưa chúng tôi đi bất cứ đâu, nhốt vào một căn phòng tối, và cởi bỏ quần áo của chúng tôi?”
“Ông có biết rằng nhiều người trong chúng tôi bị đánh bởi dùi cui tàn bạo đến mức vài người trong số họ đến giờ vẫn phải cần trợ giúp y tế?”
“Ông có biết căn phòng ở Sun Uk Ling hoàn toàn không có chút ánh sáng nào?”
“Ông có biết không chỉ mình tôi bị lạm dụng tình dục bởi cảnh sát?”
“Sự thật là có những người khác bị tra tấn và lạm dụng tình dục không chỉ bởi 1 cảnh sát, không quan trọng bạn thuộc giới tính nào”
“Ông có biết rằng những nhân viên ở trạm MTR quan sát chúng tôi bị đánh mà vẫn dửng dưng?”
“Ông có biết chúng tôi bị xem như cá nằm trên thớt khi bị cảnh sát dẫn giải đi?”
“Mọi người ở đây không hiểu vì sao tôi phải lên tiếng nhiều lần, lý do được viết trên áo của tôi”
“Tôi lớn lên trong một căn nhà đầy bạo hành. Tôi không có 1 gia đình đúng nghĩa”
“Tôi chỉ có một ngôi nhà thật sự và đó là CUHK. Tôi cảm kích vì những giá trị ngôi trường này mang lại”
“Khi bị đánh đập và lạm dụng, điều đầu tiên tôi ước rằng ông sẽ hỏi thăm chúng tôi có bị làm sao không, chứ không phải lên án chúng tôi vì phá bỏ vài tấm kính”
“Hiệu trưởng, điều sau đây không phải là một câu hỏi từ tôi, mà là 1 đề nghị”
“Tôi biết ông có nhiều điều phải cân nhắc trước khi ra quyết định”
“Nhưng bây giờ, thưa hiệu trưởng, tôi sẽ dũng cảm và tháo bỏ cái mặt nạ này ra”
“Giờ tôi hỏi ông, ông có thể dũng cảm như tôi, đứng cùng với sinh viên của mình lên án những hành vi ngược đãi tàn bạo của cảnh sát?”
—————
Người dịch: Duy Ng – Nhóm ủng hộ phong trào dân chủ Hồng Kông

Ghi chú của ban biên tập Nghiệp đoàn sinh viên Việt Nam:
Nhóm ủng hộ phong trào dân chủ Hồng Kông là một kênh tiếng Việt, không rõ do ai làm chủ và không có người đại diện.
Nghiệp đoàn sinh viên Việt Nam không tìm được bản gốc của cuộc đối thoại này. Do đó thông tin bài này chỉ để đọc cho biết.

https://nghiepdoansinhvien.org/2019/10/14/cuoc-doi-thoai-giua-ban-giam-hieu-truong-trung-van-hong-kong-va-cac-sinh-vien-bieu-tinh-ngay-10-thang-muoi/

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s