Lãnh đạo các trường đại học Hồng Kông đã được khuyến khích để ủng hộ sinh viên

brolly.jpg
Dịch bởi tiến sĩ Phạm Đình Bá- đại học Toronto, Canada

Trong bối cảnh có việc ông “thầy” Vũ Khắc Ngọc phát biểu về cấm học sinh, sinh viên không được tham gia các tổ chức chính trị và “Các thanh niên của Hồng Kông đang tự phá hủy nồi cơm của chính mình, dưới sự kích động từ bên ngoài”, tôi hy vọng bài dịch nầy đóng góp vào các cuộc tranh luận liên hệ đến sự hiểu biết của “thầy” Vũ Khắc Ngọc về vai trò của các thầy giáo trong việc hướng dẫn tinh thần của học sinh.

Theo một bài báo gần đây (nguồn bên dưới), các nhà lãnh đạo các trường đại học ở Hồng Kông đã được khuyến khích tái khám phá vai trò của họ về “hướng dẫn đạo đức” ở thành phố nầy bằng cách hỗ trợ sinh viên tham gia vào các cuộc biểu tình lớn.

Trước thềm năm học mới, suy đoán đã đặt ra về cách các nhà lãnh đạo trường đại học sẽ xoay sở để có vị trí đứng bên ngoài cuộc xung đột chính trị một khi sinh viên trở lại trường. Các nhà lãnh đạo đại học đến nay vẫn giữ im lặng trong suốt cuộc biểu tình kể từ tháng Sáu. Nhiều người cho rằng quy mô của các cuộc biểu tình ủng hộ dân chủ – với ước tính khoảng 2 triệu người trong một cuộc biểu tình – cho thấy rằng các cuộc biểu tình liên tục trong hơn 2 tháng qua là một phong trào xã hội chứ không chỉ đơn thuần là một vấn đề về sinh viên.

Tuy nhiên trong nhận thức của công chúng, sự thất bại của những người đứng đầu các trường đại học về vai trò lãnh đạo tinh thần và việc họ không lên tiếng chống lại sự tàn bạo của cảnh sát hoặc bạo lực của Trung Cộng dưới dạng côn đồ thường phục nhắm vào người biểu tình. Các lãnh tụ sinh viên đã nhiều lần chỉ trích các “lãnh đạo” các trường đại học về thái độ thụ động của họ. Trong một tuyên bố chung, các nhà lãnh đạo của liên hiệp sinh viên đã lên án một lá thư có chữ ký của 12 phó hiệu trưởng kêu gọi sinh viên tránh xa Yuen Long, nơi những người biểu tình đã bị một đám đông thân Trung Quốc mặc áo phông trắng tấn công và đánh đập.

“Nhắm mắt và cố tình lấy thái độ mù quáng trước sự tàn bạo của [lực lượng] cảnh sát Hồng Kông và ngăn cản các sinh viên đấu tranh cho tự do của Hồng Kông trong những thời điểm đáng sợ như vậy” là “một hành động có tính toán” biểu lộ “sự thiếu hiểu biết” của các phó hiệu trưởng của các trường đại học, theo bản tuyên bố chung của các lãnh đạo sinh viên. Bản tuyên bố nầy cũng so sánh thái độ của lãnh đạo các trường đại học hiện nay với các thái độ tích cực của giới lãnh đạo đại học trước đây khi lãnh đạo các trường đại học đứng với sinh viên trong các cuộc biểu tình của Phong trào Ô dù do sinh viên lãnh đạo năm 2014.

“Lúc đó, khi có tin đồn về vụ nổ súng sắp xảy ra của lực lượng cảnh sát, lúc đó là phó hiệu trưởng của Đại học Hồng Kông Peter Mathieson, và phó hiệu trưởng của Đại học Trung Quốc ở Hồng Kông Joseph Sung đã đến thăm các sinh viên cùng một lúc, với một ý định ngăn chặn lực lượng cảnh sát nổ súng,” theo bản tuyên bố chung của các lãnh đạo sinh viên.

Michael O’Sullivan, phó giáo sư tiếng Anh tại Đại học Trung Quốc ở Hồng Kông, cho biết ông thất vọng vì thất bại của các hiệu trưởng trường đại học trong việc ủng hộ một “Ủy ban sự thật” do Roland Chin, chủ tịch của Đại học Baptist Hồng Kông đề xuất.

“Ý tưởng về ‘Ủy ban sự thật’ đã không được ủng hộ, và những người đứng đầu trường đại học khác đã không tán thành nó khi bị áp lực bởi các sinh viên để tìm hiểu sự thật của các vấn đề liên quan đến cuộc đấu tranh hiện nay”, theo tiến sĩ O’Sullivan. Ông O’Sullivan cũng ca ngợi quyết định của giáo sư Roland Chin khi đặt câu hỏi về việc bắt giữ một lãnh đạo nghiệp đoàn sinh viên chỉ vì sinh viên nầy đã mua một con trỏ laser.

“Trong một xã hội nơi các trường đại học được tổ chức, những người đứng đầu trường đại học cần phải bước tới để đưa ra hướng dẫn và hỗ trợ cho hàng ngàn người trẻ, những người cảm thấy đôi khi họ đứng lên một mình vì tương lai của Hồng Kông”, ông O’Sullivan nói.

“Nếu người đứng đầu trường đại học giữ im lặng và không có lập trường để hướng dẫn sinh viên của mình, thì chính các trường đại học có nguy cơ mất danh tiếng ở Hồng Kông với tư cách là người giữ các giá trị cốt lõi của xã hội.”

Người biểu tình đòi hỏi bao gồm việc rút một dự luật dẫn độ hiện đang bị đình chỉ và giới thiệu quyền bầu cử phổ thông. Một cuộc khảo sát những người biểu tình tại 12 cuộc biểu tình khác nhau, được thực hiện bởi các học giả tại bốn trường đại học Hồng Kông, cho thấy phần lớn các người biểu tình ở độ tuổi từ 20 đến 29 và đã hoàn thành giáo dục đại học.
Nhiều lời chỉ trích đã tập trung vào Xiang Zhang, phó hiệu trưởng của Đại học Hồng Kông, người nói rằng ông đã “chán nản” vì sinh viên tấn chiếm cơ quan lập pháp vào ngày 1 tháng 7, mà ông mô tả là một “hành động phá hoại”. Khoảng 2.000 sinh viên đã ký một bản kiến nghị lên án những lời nói của ông nhưng hoan nghênh cuộc họp công khai của một nhà khoa học người Trung Quốc với họ hai tuần sau đó.

Tao Zhang, giảng viên cao cấp tại Đại học Nghệ thuật và Nhân văn của Đại học Nottingham Trent, cho biết việc ông Xiang Zhang lên án các cuộc biểu tình của sinh viên có ý nghĩa tiêu cực không xứng đáng đối với một nhà lãnh đạo của một đại học được coi như một ngọn hải đăng của tư tưởng tự do.

“Những nguyên tắc mà những người biểu tình đang bảo vệ – dân chủ, tự do, công bằng xã hội, tự do tư tưởng và tự do ngôn luận cũng như tự do thể hiện – phản ánh chính xác những lý tưởng thông tin của các trường đại học hiện đại và giá trị của quyền công dân toàn cầu mà họ tìm cách trau dồi,” ông Tao Zhang nói.

Ông Tao Zhang nói rằng ông ấy hiểu rằng đó là sự thận trọng của các trường đại học để duy trì “lập trường núp xuống và khuất phục”, không chỉ trích sinh viên cũng như không chỉ trích chính phủ, nơi cung cấp phần lớn tài trợ cho các trường đại học.

Nhưng nếu sinh viên thực hiện tốt các mối đe dọa để tổ chức các cuộc biểu tình trong khuôn viên trường trong nhiệm kỳ mới, các nhà quản lý trường đại học sẽ phải đối mặt với những câu hỏi cực kỳ khó khăn, ông Tao Zhang nói.

“Để chống lại những người biểu tình sẽ báo hiệu sự đầu hàng cho Bắc Kinh và sự từ bỏ của nguyên tắc “một quốc gia, hai hệ thống” (mà Trung Cộng đã ký kết và hứa hẹn với thế giới) và có thể được xem trên toàn thế giới là sự phản bội các giá trị học thuật cơ bản,” ông Tao Zhang nói.

Một phát ngôn viên của Hong Kong University nói rằng Xiang Zhang đã “có nhiều lần, bày tỏ lập trường về bạo lực, nhấn mạnh rằng bạo lực không bao giờ là một giải pháp, và cá nhân ông chống lại bạo lực dưới bất kỳ hình thức nào, bởi bất kỳ bên nào, tại bất kỳ thời điểm nào và cho bất kỳ ai”..

“Trước những cuộc biểu tình gần đây, trường đại học và giáo sư Zhang đã nhiều lần kêu gọi sinh viên lấy cho sự an toàn cá nhân của họ và của những người khác là ưu tiên cao nhất của sinh viên”. Hơn nữa, ông Zhang tin rằng “lắng nghe nhau và có những cuộc đối thoại mang tính xây dựng là cách để giải quyết sự khác biệt,” phát ngôn viên của ông nói. Nhưng ông nầy không nói gì về việc Trung Cộng đàn áp tiếng nói của dân lục địa và bắt giam những người không nói theo nhà nước.

Người phát ngôn của ông Zhang cũng nói rằng các nhân viên cấp cao đã gặp gỡ các sinh viên và học giả “để giải quyết các vấn đề đã được nêu ra và phản ánh trong cuộc tranh luận xã hội hiện tại”.

Nguồn: Jack Grove. Hong Kong university leaders urged to stand up for protesters. New term may force vice-chancellors to confront issue of mass demonstrations, experts say. August 22, 2019.

https://www.timeshighereducation.com/news/hong-kong-university-leaders-urged-stand-protesters?utm_source=THE+Website+Users&utm_campaign=3ad96cf28a-EMAIL_CAMPAIGN_2019_08_21_02_48&utm_medium=email&utm_term=0_daa7e51487-3ad96cf28a-60253157

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s