Viết sao cho đúng: “chỉnh chu” hay “chỉn chu?”

Untitled.png
Léon Delafosse, một người đàn ông ăn mặc chỉn chu

Tiếng việt là một trong những ngôn ngữ rất rắc rối và phức tạp. Lỗi chính tả là một vấn đề, mà chúng ta thường xuyên gặp phải. “Chỉnh chu” và “chỉn chu” là hai cặp từ, đã khiến nhiều người bị nhầm lẫn.

Cũng giống như trong hoàn cảnh này, tôi có một anh bạn đồng nghiệp. Anh đã cổ vũ và động viên cho mọi người, để có tinh thần trước khi đi thi và tôi cũng đã góp ý lỗi sai chính tả giúp cho anh:

– Ngày mai đi thi văn nghệ, tất cả các anh em ăn mặc chỉnh chu và cố gắng hết mình để đạt giải nhất. Chúc cả đội thành công.

Trong câu nói này, chỉnh chu là một từ hoàn toàn không chính xác. Đó là do cách dùng từ bị sai. Chỉn chu mới là từ đúng, thể hiện sự chu đáo và cẩn thật.

Ta cũng có thể lấy được những ví dụ như sau: quần áo chỉn chu, tính toán chỉn chu, tác phong chỉn chu,……

Chúc các bạn sẽ tạo cho bản thân thói quen rèn luyện chính tả, để khi viết cũng như khi giao tiếp không còn bị mắc lỗi sai.

Thấy người lý luận giỏi, trước nên xét xem có phải là quân tử trung thực chăng, hay chỉ là ngụy quân tử bên ngoài. ( “Luận đốc thị dữ! Quân tử giả hồ? Sắc trang giả hồi”- trích sách Luận Ngữ)

Viết bởi Nguyễn Côli– giáo viên ngôn ngữ Anh, thành viên của Nghiệp đoàn sinh viên Việt Nam.

Bài viết thuộc Chương trình sửa lỗi chính tả và lỗi ngữ pháp cho sinh viên Việt Nam. Xem chi tiết về chương trình này tại đây: https://goo.gl/UzgqzL

 

Hỗ trợ viện phí cho sinh viên
Nếu bạn là sinh viên (hoặc cựu sinh viên mới ra trường chưa đi làm), đau ốm và người nhà không gửi chi phí bệnh viện kịp thời, Nghiệp đoàn sinh viên sẽ duyệt nhanh cho bạn một phần hỗ trợ tạm thời khoảng 2 triệu đồng mà không cần hoàn lại. Xin gửi email về địa chỉ điện thư: ba.pham@theta.utoronto.ca

(gặp tiến sĩ Phạm Đình Bá)