Sáng lạng và xán lạn, khiến không ít người băn khoăn

xán lạn.png

Ảnh về một bài viết trên mạng

Đang đọc báo trên các trang mạng xã hội, thì tôi có tình cờ đọc một bài viết về vấn đề nuôi dạy con. Trong cùng một bài viết, tác giả đã sử dụng hai từ khác nhau đó là: “ tiền đồ sáng lạng ” và “ tiền đồ xán lạn ”. Vậy cách viết như thế nào mới là đúng?

Hẳn rằng trong cách sử dụng từ tiếng việt, thì đã có đôi lần chúng ta viết sai chính tả, bị nhầm lẫn từ này thành từ kia. “ Xán lạn ” là một tính từ gốc Hán và có nghĩa là rực rỡ sáng sủa. Còn “ sáng lạng” thì không có nghĩa, không tồn tại trong từ điển tiếng việt và là một cách viết sai. Như vậy, “ tiền đồ xán lạn” được dùng để nói về con đường phía trước, tức là tương lai tươi sáng. Để trả lời cho câu hỏi “ sáng lạng hay xán lạn, từ nào mới là đúng? ” ,thì đáp án đúng là từ xán lạn. Tương tự như vậy, ta có thể bài trừ các cách viết sai khác như: Xáng lạng, xáng lạn, sáng lạn, sán lạng, xán lạng hay sán lạn.

Hãy luôn nhớ rằng, khi bạn đang phân vân mình có đang sử dụng đúng hay có viết sai chính tả hay không thì hãy dành thời gian tra từ điển tiếng việt hoặc là đọc các bài viết rất hữu ích trên trang web của nghiệp đoàn sinh viên việt nam.

Ví dụ: có những triết học thuyết lại kết thành hệ thống lâu dài đồ sộ, hứa hẹn với dân tộc một tương lai xán lạn, nhưng muốn tồn tại thì đã phải cậy đến hệ thống công an mật vụ vòng trong, vòng ngoài. Triết học thuyết đó hứa hẹn tương lai xán lạn để che đậy sự khô khốc bên trong, tồn tại giỏi lắm là 100 năm, ba bốn thế hệ. Trái lại, những triết thuyết nhân sinh thì thường dùng câu từ giản dị, và chẳng ép buộc hay đưa ra quyền lợi thì người ta cũng theo, ấy là triết thuyết tươi, có sức sống, với vẻ ngoài đơn sơ mà tồn tại được qua mấy ngàn năm.

Nguyễn Côli

CHIẾT TỰ CHỮ HÁN

Hiện nay, ở hầu hết các cơ sở dạy chữ Trung Quốc, hầu hết các giáo viên đều dạy theo lối thuộc lòng. Đối với những người lớn trên 20 tuổi, dạy chữ Hán mà không giải nghĩa cách cấu tạo chữ thì là một sự gượng ép.
Từ năm 1951, ông Tạ Quang Phát- một người làm sách có tâm đã giúp giải nghĩa các chữ Hán.

Ví dụ:

Chữ AN= êm đềm. (宀 miên=nhà + 女 nữ = con gái: con gái ở trong nhà cha mẹ mới yên tâm).

安 閒 AN -NHÀN= bình-yên thong-thả

Việc học chữ Hán chưa bao giờ dễ đến vậy với sách Chiết tự chữ Hán này. Ngoài ra, ngay cả khi muốn hiểu rõ các từ trong tiếng Việt thì đây cũng là tài liệu đối chiếu tuyệt vời.

Vậy, để việc học nhớ được lâu, không cần nhớ mà vẫn nhớ, hãy mua sách này với giá chỉ 220 000 VNĐ.

WhatsApp Image 2019-05-17 at 13.34.56

Địa chỉ đặt mua sách qua bưu điện:
Chị Nguyễn Thị Phương

Phone: 08 38960897
Số tài khoản: 76010000706821
Chủ tài khoản: Nguyễn Thị Phương.
BIDV chi nhánh Vũng Tàu.

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s