Sáng lạng và xán lạn, khiến không ít người băn khoăn

 

xán lạn.png

Ảnh về một bài viết trên mạng

Đang đọc báo trên các trang mạng xã hội, thì tôi có tình cờ đọc một bài viết về vấn đề nuôi dạy con. Trong cùng một bài viết, tác giả đã sử dụng hai từ khác nhau đó là: “ tiền đồ sáng lạng ” và “ tiền đồ xán lạn ”. Vậy cách viết như thế nào mới là đúng?

Hẳn rằng trong cách sử dụng từ tiếng việt, thì đã có đôi lần chúng ta viết sai chính tả, bị nhầm lẫn từ này thành từ kia. “ Xán lạn ” là một tính từ gốc Hán và có nghĩa là rực rỡ sáng sủa. Còn “ sáng lạng” thì không có nghĩa, không tồn tại trong từ điển tiếng việt và là một cách viết sai. Như vậy, “ tiền đồ xán lạn” được dùng để nói về con đường phía trước, tức là tương lai tươi sáng. Để trả lời cho câu hỏi “ sáng lạng hay xán lạn, từ nào mới là đúng? ” ,thì đáp án đúng là từ xán lạn. Tương tự như vậy, ta có thể bài trừ các cách viết sai khác như: Xáng lạng, xáng lạn, sáng lạn, sán lạng, xán lạng hay sán lạn.

Hãy luôn nhớ rằng, khi bạn đang phân vân mình có đang sử dụng đúng hay có viết sai chính tả hay không thì hãy dành thời gian tra từ điển tiếng việt hoặc là đọc các bài viết rất hữu ích trên trang web của nghiệp đoàn sinh viên việt nam.

Nguyễn Côli

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

w

Connecting to %s