Gió mới- Bài thơ gửi bác sĩ Nguyễn Đan Quế

           BS Nguyen Dan Que

      GIÓ MỚI                                                    PLEASE, SPEAK FOR ME

anh nói giùm tôi                                           Please,speak for me

đã đến lúc                                                      It’s time

không thể coi bóng đêm                             Not to accept darkness

 

là mặt trời                                                      As the sun

 

không thể lấy lá úa                                       Not to see dead leaves

làm mùa xuân                                                As an image of spring

 

anh nói giùm tôi                                             Please,speak for me

 

hoa tình người                                                The flower of love

không nở trên mũi  súng                               Never blooms from a gun’s barrel

trái hận thù                                                      The fruit of hatred

chỉ úng đất quê hương                                   Always rots the Motherland

anh nói giùm tôi                                              Please, speak for me

mười năm tù ngục                                          Ten years of prison

máu Tự Do                                                        The blood of freedom

vẫn chảy trong hồn                                         Still flows in the soul

 

anh nói giùm tôi                                              Please,speak for me

thêm một lần tù ngục                                     Another prison term

 

là thêm dầu                                                       Actually adds oil

cho lửa bốc cao hơn                                        To freedom’s toils

 

anh nói giùm tôi                                               Please,speak for me

anh nói giùm người                                         Please,speak for us

 

anh nói giùm thế giới                                      Please,speak for the world

 

đất nước chúng ta                                            My Motherland,

đất nước chúng tôi                                           our Motherland

  cần một luồng gió mới                                  Needs freedom’s breeze

 

Trang Châu

( trích thi tập : Thơ Tuyển )

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s